Йосеф Хаим Бреннер

Один из первых авторов художественной литературы на иврите.
Его именем названа престижная Бренеровская премия — ежегодно вручаемая израильская литературная награда.
Йосеф Хаим Бреннер. Yosef Haim Brenner
Писатель, переводчик
Ваш приятель, который пишет печальный. Из письма Бреннера. Your friend who writes sad. From Brenner's letter
детство
Йосеф Хаим родился в 1881 году в местечке Новые Млины Черниговской губернии. В то время его население составляло около 3 тысяч человек, десять процентов из них были евреи (примерно 70 семей).
Настоящая фамилия отца Йосефа Хаима — Лубанов. Отец писателя выдал себя за умершего наследника семьи Бреннер, чтобы числиться единственным сыном и таким образом избежать службы в царской армии.
Шломо Бреннер (Лубанов), отец Йосефа Хаима Бреннера. Shlomo Brenner, the father of Yosef Haim Brenner
Шломо Бреннер (Лубанов), отец Йосефа Хаима Бреннера.
Национальная библиотека Израиля
Хая- Рейзель Бреннер, мать Йосефа Хаима Бреннера. Haya-Reisel Brenner, the mother of Yosef Haim Brenner
Хая-Раиса Бреннер, мать Йосефа Хаима Бреннера
geni.com
О матери Бреннера известно немного. Её звали Хая-Раиса (Хая-Рейзель), она вышла замуж за Шломо в 1880 году, когда обоим было по восемнадцать лет. Для девушки того времени достаточно поздний возраст замужества, означающий, что она была либо бедна, либо не особенно красива. Через год родился Йосеф Хаим, а в течение последующих двадцати лет ещё три сына и две дочери.
Когда Йосефу Хаиму было всего девять с половиной лет, он начал свои странствия по местечкам Малороссии в поисках «места Торы».
Шломо Бреннер не одобрял увлечения сына светскими науками. Желая оградить его от тлетворного влияния нерелигиозных книг, он отправил сына учиться в Конотоп, в хасидскую иешиву, которой руководил его брат.
Здесь Бреннер впервые написал критическую заметку о хасидизме, полную колкостей, нелицеприятных описаний и эпиграмм, адресованных хасидам. Все это вызвало бурный скандал. Староста иешивы приказал сжечь рукопись. А глава иешивы, дядя Йосефа Хаима, прилюдно влепил ему пощёчину. Его исключение из школы привело к первому конфликту с отцом.
 Хедер, начало 20 века. Из этнографической экспедиции С. Ан-ского. Cheder. European Jews. Jewish ethnographic expedition of S. A. An-sky
Хедер (еврейская начальная религиозная школа), начало 20 века.
Из этнографической экспедиции С. Ан-ского
Российский этнографический музей
Синагога в Гомеле. Homel synagogue
Полтора года Йосеф Хаим провёл в Гомеле. После он отучился семестр в Глуске, где был назван «выдающимся учащимся иешивы Глуска». Здесь он впервые познакомился с миром, овеваемым ветрами светского течения Хаскала (просвещение).
Синагога в Гомеле.
Коллекция открыток по иудаике Йосефа и Маргит Хоффман.
Национальная библиотека Израиля
Авраам Мапу "Сионская любовь". Ahavat Zion Abraham Mapu
Авраам Мапу. Abraham Mapu
«Сионская любовь»
Википедия
Авраам Мапу. Коллекция Авраама Швадрона
Национальная библиотека Израиля
В Глуске он начал читать роман Авраама Мапу «Сионская любовь», считающегося самым первым романом, написанным на иврите. Так у него появился интерес к светской литературе и наукам.
Почтовый штемпель Почеп 1905 год. Pochep postmark 1905
Тогда отец отправил Йосефа Хаима в Почеп.
Конотоп. Ретро фото. Konotop. Old photo
Глуск. Ретро фото. Hlusk old photo
Впоследствии он напишет рассказ «Там», повествующий о страданиях ребёнка вдалеке от дома, живущего с чужими людьми, в нищете и унижении.
Конотоп, Госкаталог
почеп
Раввин Иешуа Натан Гнесин, глава почепской иешивы и городской раввин, был человеком просвещённым, вдохновенным, любившим Тору и людей. Тринадцатилетний Йосеф Хаим стал одним из самых юных его учеников. Раввин Гнесин немедленно его экзаменовал и определил в самый продвинутый класс.
Синагога в Почепе. Pochep synagogue. בית הכנסת בפוצ'פ
Почеп, вокзал, начало XX века. Pochep, railway station, early 20th century
Гнесин был не только доброго нрава и эрудиции, но также невероятно терпим и с пониманием относился к порывам своих учеников. Он позволял им читать книги и журналы на иврите. Более того, он сам их выписывал и, прочитав, передавал своим подопечным.
Одной из популярных газет, водившихся у Гнесина дома, была «Гамелиц».
Однажды в доме раввина Гнесина случился пожар. Погибало самое дорогое, что есть в доме: библиотека. Сбежавшиеся люди выбрасывали из окон фолианты в красивых переплётах. Во время этого происшествия сыновья раввина впервые заметили странного парня, которого до сих пор не видели в своём доме, держащего в руках два свитка и кричащего: «Равви, куда мне пойти со свитками Торы?». Парнем был Бреннер. Так случилось знакомство Йосефа Хаима с сыном раввина Ури Нисаном Гнесиным — впоследствии ещё одним писателем-новатором.
Ури Нисан Гнесин. Uri Nissan Gnessin
Молодых людей связала дружба, сильно повлиявшая на становление обоих как личностей. Они поддерживали и вдохновляли друг друга в стремлении писать. Большую часть времени друзья посвящали литературным занятиям. Они даже начали издавать газету для членов иешивы, которая называлась «Обезьяна» («Ха-Коф»). После «Обезьяны» последует ежемесячник «Цветок» («Ха-Перах»).
Так Бреннер описывает жизнь в почепской иешиве: «Там… там… господа! Я начал ощущать… чувствовать, там я начал петь… и по‑другому осознавать недостаток образования».
Йосеф Хаим Бреннер. Yosef Haim Brenner
В Почепе вокруг Бреннера и Гнесина сложился кружок молодых людей, группа сочувствующих друзей, включавшая Гершона Гинзбурга, Шимона Быховского, Шимона Гиллеля Круглякова и других, сыгравших свою роль в жизни Бреннера. Эта группа учащихся иешивы вырвалась в светский мир, начала писать литературу на иврите, стремилась учить русский язык (правда, без особого успеха). Да, они жили в Почепе и не говорили по‑русски. Но им удалось сделать первый шаг к получению светского образования.
Именно в этом кружке Бреннер впервые выступил как лидер, писатель, редактор и издатель.
Ури Нисан Гнесин (в центре) с Ицхаком Альтерманом (слева) и Шимоном Быховским (справа). Uri Nissan Gnessin (center) with Itzhak Alterman (left) and Shimon Bykhovsky (right)
Бреннер жил в Почепе более двух лет.
газета Гамелиц (Ха-Мелиц) 26 октября 1882. Hamelitz 26.10.1882
Ури Нисан Гнесин, писатель, друг Бреннера

gnazim.org
Ури Нисан Гнесин (в центре) с Ицхаком Альтерманом (слева) и Шимоном Быховским (справа)

gnazim.org
Ури Нисан Гнесин остался жить в родительском доме в Почепе, когда смелый и наивный Бреннер отправился в большой город Белосток. Это был 1897 год, тогда Йосефу Хаиму было всего пятнадцать лет. Его дядя, Давид Народский, переписчик Торы, жил в Белостоке и мог обеспечить его жильём и заботой. Отцу Бреннер сказал, что едет учиться в местную иешиву.
Йосеф Хаим Бреннер. Yosef Haim Brenner
Бреннер страдал от одиночества: если в Почепе друзья поднимали его самооценку, то здесь было некому. Он утешал себя перепиской с почепскими приятелями и сочинением рассказов.
В марте 1898 года Бреннер на девять месяцев вернулся в Почеп. Здесь он нашёл нескольких учеников и подрабатывал преподаванием. В свободное время получалось учить русский, а заодно и немецкий.
В Почепе Йосеф Хаим впервые выучил латинский алфавит. Он много читал на иврите, в том числе журналы. Читал поэзию Хаима Нахмана Бялика и утверждал, что «наша литература даёт мне много мужества и сил».
Белосток, улица Суражская. Bialystok, Surazhskaya street
Российско-немецко-латинский букварь с еврейским толкованием. Russian-German-Latin dictionary with Jewish interpretation
Российско-немецко-латинский букварь с еврейским толкованием. Russian-German-Latin dictionary with Jewish interpretation
Йосеф Хаим Бреннер
gnazim.org
Белосток, улица Суражская
Госкаталог
Открытка Гнесину в почеп
Национальная библиотека Израиля, коллекция Авраама Швадрона
Российско-немецко-латинский букварь
с еврейским толкованием
Библиотека Конгресса
Открытое письмо Йосефа Хаима Бреннера своему другу Ури Нисану Гнесину в Почеп. Postcard from Yosef Haim Brenner to his friend Uri Nissan Gnessin in Pochep.
«Здесь очень мало просвещённых людей», — писал он из Белостока в Почеп своему другу Ури Нисану. Ему было очень сложно завести здесь знакомства, и он занялся самообразованием: приобрёл учебники русского языка, написанные на идише.
Письмо Йосефа Хаима Бреннера на русском языке. Letter from Yosef Haim Brenner in Russian
«Прошу вас покорно — милые други! —
отвечать мне немедленно, потому что я
ожидая на вашего письма с нетерпеньем.
и сверх всё писать мне о том деле что спрашиваю у вас. простите меня всё мои передступки. а я надеюсь на Бога что с тех пор я сделаюсь весь другой человек.
Ваш приятель который пишет печальный
Иосиф Хаим Бренер».
Письмо Бреннера на русском
Национальная библиотека Израиля, коллекция Авраама Швадрона
солдат в армии русского царя
В 1898 году Бреннер приехал в Гомель и продолжил своё образование. Здесь он настолько продвинулся в изучении русского языка, что стал читать Льва Толстого, Достоевского и Тургенева. Тургенев, впрочем, ему понравился меньше всех. В Гомеле Бреннер также увлёкся идеями еврейского социалистического движения Бунд и примкнул к нему.
Гомель, начало XX века. Gomel, early 20th century
Осенью 1901 года Йосеф Хаим был призван в русскую армию. Два года спустя, когда разразилась русско-японская война, он дезертировал.
С помощью соратников из Бунда ему удалось бежать и выехать в Лондон.
Бунд (с идиша — «Союз») —еврейская социалистическая партия, антирелигиозная и антисионистская. Выступали против репатриации евреев в Израиль или создания отдельного государства евреев. По их мнению, евреи должны были бы пользоваться автономией внутри существующих государств, благодаря которой сохранят свою культурную обособленность.
«Я совершенно не согласен с твоей теорией „литературы ради литературы“ […] Моё видение жизни совсем иное. Вкратце: мы должны жертвовать собой и уменьшать мировое зло, зло голода, рабства, отрешённости, лицемерия и так далее. Мы должны все понимать, понимать и дистанцироваться от мистицизма и фантазий. Мы должны усиливать реализм и святость в мире. Мы должны изменить жизнь еврейского народа, чтобы она стала нормальной. И эти душевные муки результат моих сомнений в целом: можно ли изменить? Движемся ли мы вперёд? […] Ты написал стихотворение на тему истории — и я его не понял. Можем ли мы отвлечь своё внимание от текущего момента хоть на секунду? Тебя беспокоит положение нашей молодёжи? Знаешь ли ты, что мы Последние из Могикан? Тебя волнует, что наш народ умирает? Знаешь ли ты, что мир болен? Знаешь ли, что отчаяние убивает? Есть у тебя глаза? Ури Нисан!»
Иосеф Хаим Бреннер,
из письма Ури Нисану Гнесину
Демонстрация Бунда в 1905 г. Bund demonstration in 1905
Хава Вольфсон, подруга Бреннера, состояла в Бунде. Помогла писателю сбежать в Англию. Chava Wolfson, Brenner's friend, was a member of the Bund. Helped the writer escape to England.
Газеты и листовки Бунда. Bund newspapers and leaflets
В Лондоне Бреннер жил в районе Уайтчепел, в квартире, которая была одновременно и офисом журнала «Ха-Меорер» («Пробуждающий»), который он редактировал и издавал в 1906–1907 годах.
Бреннер изучил профессию наборщика текста, а в журнале всё делал своими руками, кроме производства бумаги.
Этот журнал оказал большое влияние на развитие иврита.
В 1904 году он написал книгу «Вокруг точки», и она была опубликована в ежемесячнике «Ха-Шилоах» под литературной редакцией Хаима Нахмана Бялика.
В 1909 году Бреннер иммигрировал в Палестину и был одним из руководителей второй алии (второй волны репатриации евреев на историческую родину).
Лондон, район Уайтчепел, где жил Бреннер. London, Whitechapel, where Brenner lived
Выпуск «Ха-Меорер» за февраль 1906 года. В нем было опубликовано объявление об открытии издательства в Почепе. February 1906 issue of Ha-Meorer. It published an announcement about the opening of a publishing house in Pochep
Газеты и листовки Бунда
Яд ВаШем
Демонстрация Бунда в 1905 г.
YIVO институт изучения идиша
Хава Вольфсон, подруга Бреннера, состояла в Бунде. Помогла писателю сбежать в Англию.
Национальная библиотека Израиля
Выпуск «Ха-Меорер» за февраль 1906 года. В нем было опубликовано объявление об открытии издательства в Почепе
Ха-Меорер
Лондон, район Уайтчепел, где жил Бреннер
Гардиан
палестина
В 1909 Бреннер эмигрировал в Палестину (тогда — часть Османской империи). Сначала он хотел заниматься сельским хозяйством, чтобы воплотить в жизнь сионистскую идею. Но Бреннер не выносил обработки земли и бросил это занятие через неделю. Он снова посвятил себя литературе, а также стал преподавать в гимназии. По словам его биографа Аниты Шапиры, он постоянно страдал от депрессии.
24 ноября 1910 года в газете «Ха-Поэль ха-Цаир» («Молодой рабочий») Бреннер опубликовал статью, вызвавшую широкий общественный резонанс. В ней он призывал к необходимости сосредоточиться на вопросе еврейской жизни, а не вопросе еврейской религии. Он выражал презрение ко всем религиям вообще, при этом указывая на равенство Нового Завета (главной книги христиан) Ветхому завету (книги иудеев). И светская, и религиозная часть общества сочли Бреннера «подстрекателем» и «тайным миссионером».
После того, как полемика утихла, это событие все ещё оказывало влияние на жизнь Бреннера. В гимназии, где он преподавал, был назначен специальный учитель, в обязанности которого входило следить за тем, чтобы Бреннер не подстрекал против религии.
В 1913 году Бреннер женился на воспитательнице Хае Бройде, у них родился сын Ури Нисан, названный в честь писателя Ури Нисана Гнесина.
Йосеф Хаим Бреннер был убит в мае 1921 года во время беспорядков в Яффо.
Его отец, Шломо Бреннер, погиб во время погромов двумя годами ранее.

В дополнение к литературным поискам и нововведениям Бреннер был известен своим аскетичным образом жизни и смелостью идти против условностей. Эти качества, а также его трагическая смерть сделали его легендарной фигурой в истории литературы и культуры Израиля.
Большинство произведений Йосефа Хаима Бреннера не переведены на русский язык.
Дом Йосефа Хаима Бреннера в Яффо. Yosef Haim Brenner's house in Jaffa
Йосеф Хаим Бреннер с братьями и сестрами. Yosef Haim Brenner with his sisters and brothers
Хая Бройда Бреннер и Ури Бреннер. Chaya Broida Brenner and Uri Brenner
Йосеф Хаим Бреннер с женой Хаей Бройдой. Yosef Haim Brenner and his wife Chaya Broida Brenner
Йосеф Хаим Бреннер. Yosef Haim Brenner
Йосеф Хаим Бреннер с братьями и сестрами
Национальная библиотека Израиля
Йосеф Хаим Бреннер с женой Хаей Бройдой
gnazim.org
Хая Бройда Бреннер и Ури Бреннер
gnazim.org
Йосеф Хаим Бреннер (сидит слева) и Давид Бен Гурион (сидит в центре). Yosef Haim Brenner and Ben Gurion
Групповое фото еврейских писателей в Яффо. На фотографии слева направо: Йосеф Хаим Бреннер, Александр Зискинд Рабинович, Давид Шимонович (Шимони), Шмуэль Йосеф Агнон. A group photo of Hebrew writers in Jaffa. The photo shows, from right to left: Shmuel Yosef Agnon; David Shimonovich (Shimoni); Alexander Ziskind Rabinovitch; Yosef Haim Brenner
Групповое фото еврейских писателей в Яффо. На фотографии слева направо: Йосеф Хаим Бреннер, Александр Зискинд Рабинович, Давид Шимонович (Шимони), Шмуэль Йосеф Агнон
Национальная библиотека Израиля
Йосеф Хаим Бреннер (сидит слева) и Давид Бен Гурион (сидит в центре)
Национальная библиотека Израиля